当前位置:首页 > 内容详情

thispart法律翻译(it being understood that法律翻译)

2025-09-18 00:48:21 作者:wangsihai

电话:18514096078

本文目录一览:

法律英语常用短句双语翻译

Every law has no atom of stregth, as far as no public opinion supports it.若是没有公众舆论的支持,法律是丝毫没有力量的。

万物皆有序,有法天下和。The world and everything in order, just.法律应当与权利保持一致。The law should be consistent with the rights.人民的幸福是至高无个的法。

法律中常见的英语口语 The spoken word flies; the written word remains. 口说无凭,立此为证。 Truth is afraid of nothing but concealment. 真相无所惧,唯怕被隐瞒。

法律总是要遇到立法者的感情和成见的。 Law is always met legislators feelings and stereotypes. 无论何人,如为他人制定法律,应将同一法律应用于自己身上。

法律英文翻译

1、law的基本意思是法,指由至高无上的权威机构颁布并强制推行的,对被统治者具有约束力和义务性的原则,指具体的某项法律时是可数名词。表示法律整体时,是不可数名词,有无定冠词the都可以。

2、constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

3、法律 law; statute; codex; codices; doom 双语例句 根据法律,所有餐厅都必须在店外明示用餐价格。

4、legal munity; law society;[例句]伴随着法律社会化的进程,经济法应时而生。

5、法律规定:the law stipulates that...例句:The law stipulates that women have same voting rights with men.法律规定女性享有与男性同等的投票权。

法律翻译,求有法律翻译经验的朋友,拒绝机翻,急用高分,谢谢

1、译文:.所有案例的程序都是自动化的,(涉及到)该问题的任何问题都需要在这里解决。.其它潜在性问题(如果与这些问题有关可以予以确定)是:-出版的作品是否关心公众利益。

2、任何意外遗漏向有权收到通知的任何人发出股东大会通知,或任何有权收到通知的人未收到股东大会通知,均不会使会议程序无效。

3、第三种独家权利是发行权,该权利保障版权所有者向大众发行其作品的权利,无论以出售,租赁,出租,或借用的方式。

4、那你的译文可以说是成功了一半,但楼上都没做到。我翻译的要点如果要展开来逐个逐个加以解释需要很长篇幅,但我相信楼住在简单对比和琢磨我的译文之后就应该可以体会得到我所采用的翻译手法和表达方式了。

5、就是我国现在的审判制度是二审终审制,两次审理虽然还是合理的次数,但是还是难免会有冤假错案。这本书提出的观点是三审终审,加了一审,更加保险,以免错判,提高了司法是正确率。书上就是讲增加一审的好处。

法律英语翻译常用词汇注释

1、法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。

2、forthwith 立即 法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:the outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。

3、company是法律英语翻译中最常用的单词之一,意思是公司,如controlling/holding company 控股公司,parent company母公司,limited liability company有限责任公司,company limited by shares 股份有限公司,listed company上市公司等。

4、consideration 约因 合约是订约方自愿建立的法律关系,是一方以有价值的代价或者承诺以换取对方的承诺或代价,这些合约中的承诺或代价称为约因,缺乏有效的约因,合约便不能成立。