当前位置:首页 > 内容详情

misrepresentation法律(statement of intention 法律)

2025-06-28 16:04:02 作者:wangsihai

电话:18514096078

法律英语之合同和协议

合同法首先涉及确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而由法律强制实施或承认。

法律英语常用词汇汇总 法律通常是指由社会认可国家确认立法机关制定规范的行为规则,并由国家强制力(主要是司法机关)保证[1] 实施的,以规定当事人权利和义务为内容的,对全体社会成员具有普遍约束力的一种特殊行为规范(社会规范)。

律师是一份与英语紧密相联系的职业,若想成为一名优秀的律师,需有扎实的法律英语基础。

misrepresentation的定义是什么?从商务合同法的角度解释。

笔者认为,因投保人不如实告知订立的保险合同是意思表示不真实的合同,属于可以撤销的合同,而非可以解除之保险合同。 保险人因此只享有保险合同的撤销权。

电子合同是《民法典》规定的的书面合同形式的一种,指双方或多方当事人通过电子信息网络以电子形式达成的设立、变更、终止某种民事权利义务关系的协议。

融资租赁是指出租人应承租人(用户)的要求与第三方(供应商)签订供货合同,由供应商出资购买承租人选定的设备。

从文学角度看,“最终解释权”一词的字面意思很简单:“最终”是指最后、末了,再没有回旋余地。“解释”是指说明含义、原因、理由等。“最终解释权”就是,最后的说明含义、原因、理由的权力。

交叉违约的基本含义是:如果本合同项下的债务人在其他贷款合同项下出现违约,则也视为对本合同的违约。

求翻译!两段法律文献的英语翻译!就快考试啦!拜托啦!!

在澳大利亚,举个例子,虽然土著居民平均寿命为近20年来non-indigenous短于澳大利亚[3),Deeble和别人发现,总expen-ditures健康服务,每个人都notmuch高于澳大利亚土著人口的其余部分,比仅仅22:1[4]。

这个增添的记录证明陪审团其实有足够的机会在漫长的法庭审查过程中听取证人的作证和评估他们的可信度。采纳那些视频证词符合被告人应获得公平审判的权利。注:原文的错误也帮你改了。

低级法院”,译者注)错误在于不但支持了Ferguson一案的抗辩书,虽未修改案由,但同时声称基于该案由将提起因未尽合理注意义务而引起的损害赔偿。以上全部是我自己翻译的,虽然用了法律此单但是没有用谷歌,希望能对您有用。

律师常用的法律英语汇总

作为律师,必须掌握一些常用的法律英语词汇,下面我整理了一些,希望能给大家提供一些帮助。 Garnishee 第三债务 是法定债务人的债权,例如在银行中的存款,出租楼宇所得的租金等。

NDA:保密协议(Non-Disclosure Agreement)LOI:意向书(Letter of Intent)MOU:谅解备忘录(Memorandum of Understanding)这些缩小策略在涉外法律领域经常被使用,熟悉它们可以帮助律师更好地理解和处理相关的法律事务。

在法律英语中,ab initio的使用频率较高,比较常见。如:ab initio mundi(有史以来),void ad initio(自始无效)等。

求哪位法律英语高手,给写一篇关于介绍英美公司法“揭开公司面纱”的小...

1、“揭开公司面纱”又称“法人格否定”,它是在英美法基础上发展起来的。根据一般《公司法》理论,公司作为法人主体,本应对其债务承担有限责任,即以其全部财产对公司债务承担责任。

2、公司是依法定程序设立的,以营利为目的的法人组织。公司是法人,被赋予了虚拟人(Artificial Person)的法律地位,具有独立人格,这是公司最重要的和最基本的法律特征。

3、国际商法是关于商务的国际私法。是指在具有涉外因素的商务关系中,通过选择准据法来解决商务冲突,保障国际上商务民事往来的安全和顺利进行的法律规范的总和。

求高手帮我翻译一下下面的法律英语案例,不要翻译软件什么的翻译的_百度...

Sierocinski 诉 E.I Du Pont DeNemours & Co.,(1939)2.案件事实:原告在卷砸炮(封於纸条中的少量火药, 用於玩具枪中产生轻微爆炸声)的时候受伤。前期程序:原告依据第八条要求赔偿。

依据卖方Tsakiroglou公司和买方Noblee公司(通过代理)于1956年10月4日在汉堡签订的合同,卖方同意出售、买方同意购买约300吨1951957年产出的苏丹花生(3%带壳),价格为每1000千克(包括包装袋)50美元,交货方式为CIF汉堡。

。国防生产前男友。D1,一份医学报告,它显示了applleant 受到磨损,双手,手臂和肘部和临床骨折,两条腿和 武器。2。任何人以尊重人下订单第(1)已经取得了谁 违反命令有违法行为,很容易被罚款50000元及 监禁12个月。

theoretical basis of subrogation, It unraveled the civil law basis of the right of subrogation in marine insurance more precisely.确实很难翻译,有几个地方不知道该如何翻译,也不能确保正确啊,请楼主斟酌采纳。

其次,对于“通知与移除”免责条款这一舶来品,要结合法律本义及具体案情在认定网站主观过错的基础上决定是否适用,尤其要厘清通知的性质。