不龟手之药(不龟手之药主要人物)
电话:18514096078
不龟手之药是什么意思?
1、释义:能使手不皲裂,药方是同样的。有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
2、原文翻译为:宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业。有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方。于是他召集全家人,商量道:“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子。
3、不龟手药,汉语成语,拼音是bù jūn shǒu yào,意思是使手不冻裂的药;比喻微才薄技。成语出处:《陆游诗集卷二十二·寓叹》:“人生各自有穷通,世事宁论拙与工。裹马革心空许国,不龟手药却成功。
4、不龟jūn手之药同“皲”,指皮肤受冻开裂2善善于,擅长3瓠hù葫芦4为制做5呺然空虚的样子5洴píng澼pì漂洗 絖kuàng说文作纩,棉絮6谋讨论7。
不龟手药的故事及寓意是什么?
这篇寓言说明:同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。对待事物,要主动探究事理,要用善于发现的眼睛探索事物最大的价值,从而完美地利用它的内在价值。
相同的事物,从不同的角度去看,会有完全不同的结果。这并非是事物的性质发生了改变,而是我们看待事物的视角发生了变化。
含义及用法:后以“不龟手药”的典故形容虽是平常之物,使用得法便可发挥巨大作用;也用以形容有用之才未受到应有的重用。注:龟,同“皲”,皮肤因寒冷或干燥而破裂。
不龟手之药文言文翻译
译文:惠子对庄子说:“魏王送给葫芦的种子,自己把它种到成熟。葫芦很大,有五石的容积。很用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,但是它们太大了,不能与之相配。
用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”庄子说:“你实在是不善于利用大的东西。
可以治疗皲裂的药方就一个,有的用它得到封地,有的(不过)用它(使自己)不再(终生)从事漂洗,那是因为用在的地方不同。【译文二】宋国有一个人,善于制造不龟裂手的药物,他家世世代代以漂丝絮为业。
原文翻译为:宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业。有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方。于是他召集全家人,商量道:“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。译文:宋国有一个人,善长制作防止手龟裂的药物,他家时代以漂洗衣物为生。有个外地人听说了这件事,就找上门来,愿意用一百两银子买这个药方。
不皲手之药翻译及原文
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。翻译 宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也译文宋国有一个人,善长制作防止手龟裂的药物,他家时代以漂洗衣物为生有个外地人听说了这件事,就找上门来,愿意用一百两银子买这个药方那宋人就把族人召。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。译文:宋国有一个人,善长制作防止手龟裂的药物,他家时代以漂洗衣物为生。有个外地人听说了这件事,就找上门来,愿意用一百两银子买这个药方。
“不龟手之药”的翻译是:不皲手药物。原文 惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
不龟手之药的译文
1、可以治疗皲裂的药方就一个,有的用它得到封地,有的(不过)用它(使自己)不再(终生)从事漂洗,那是因为用在的地方不同。【译文二】宋国有一个人,善于制造不龟裂手的药物,他家世世代代以漂丝絮为业。
2、原文翻译为:宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业。有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方。于是他召集全家人,商量道:“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子。
3、译文:惠子对庄子说:“魏王送给葫芦的种子,自己把它种到成熟。葫芦很大,有五石的容积。很用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,但是它们太大了,不能与之相配。