当前位置:首页 > 内容详情

叶公好龙翻译(叶公好龙翻译成英文)

2025-08-24 14:51:15 作者:wangsihai

电话:18514096078

本文目录一览:

叶公好龙译文

1、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

2、是:由此看来。1好:喜欢。1夫:这,那。译文:叶公子高喜欢龙,总向别人吹嘘自己如何喜欢龙。他家的梁上雕刻着龙,支撑房屋的柱子上也刻着龙的图形,四周的墙壁上画着许多龙的图案。

3、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

4、文言文翻译[叶公好龙] 出自《新序-杂事》。《新序》,西汉著名学者刘向采集舜、禹至汉代史实,分类编撰。 子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。

5、原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

叶公好龙文言文及翻译

1、译文:叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。

2、是叶公非好龙也,好夫(语气词,fu,二声)似龙而非龙者也。 文言文翻译:叶公非常喜欢龙,家里用的东西上画着龙,屋子内外也都刻着龙。天上的真龙听说了,就从天上下到人间来。龙头从窗户探进来,龙尾拖在厅堂里。

3、好:喜欢。1夫:这,那。译文:叶公子高喜欢龙,总向别人吹嘘自己如何喜欢龙。他家的梁上雕刻着龙,支撑房屋的柱子上也刻着龙的图形,四周的墙壁上画着许多龙的图案。

4、叶公好龙文言文翻译如下:翻译 叶公子高非常喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,屋子内外都雕刻着龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上来到叶公的住所,龙头搭在窗台上探看,龙尾伸到了厅堂里。

5、文言文翻译[叶公好龙] 出自《新序-杂事》。《新序》,西汉著名学者刘向采集舜、禹至汉代史实,分类编撰。 子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。

\叶公好龙的翻译

1、由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。【叶公好龙:注释】拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。

2、译文 叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。

3、译文:叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。

4、由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。拓展:原文为:注释叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。子高:叶公的字。钩:衣服上的带钩。